António Bárbolo Alves

La pruma braba

Agora bamos pa l fondo de l poço.
(Adaige mirandés)

La pruma braba

Ye Natal siempre que nace un nino.
(adaige popular)

La Pruma Braba

Deve ficar na lembrança
Esta véspera de NATAL
Isaura Gonçalves do Zoio
Mãe como não há igual!...

Meus senhores lhes vou contar
Este crime causa horror
Destas mães crueis malvadas
Já nem a Deus tem temor…
(Bersos d’un folheto)

La Pruma Braba

“Habie uas stórias, uns folhetos, miu pai iba a las feiras i cumprába-los. Miu pai trazie siempre, iba siempre a la feira de Dues Eigreijas ou Palaçuolo ou a la de Sendin, siempre, siempre benie cun folhetos para casa: “Rosa, lei”. Fazie-me ler, fizo-me ler l libro d’Amor de la Perdição, fizo-me ler la Rosa do Adro, you sei alhá quantos lhibros el nun trazie.”
Tie Clementina Rosa Afonso  (Freixenosa)

La Pruma Braba

Quereis conhecer la stória d’un pobo? Oubi ls sous remanses. Aspirais a saber daquilho que ye capaç? Studai ls sous cantares.
Antonio Machado Álvarez (1848-1893)

La Pruma Braba

“Paréce-me, Sancho, que nun han refran que nun seia berdadeiro, porque todos son senténcias  sacadas de la speriéncia, mai de las céncias todas.”
Miguel de Cervantes, Don Quijote (XXI)

La pruma braba

No die de San Martino, tapa l tou bino I pon-te a mal cun l tou bezino.

La pruma braba

Ser mirandés (3)
Las lhénguas naturales son porfeitas anquanto plurales, porque la berdade ye múltipla, i la mintira stá an cunsiderá-la única i definitiva.
Charles Nodier (1780-1844)
 

La pruma braba

 
Ser mirandés (2)
L patrimonho ye  ua hardança de l passado que nós aprobeitamos hoije i que deixamos a las giraçones feturas.
UNESCO
 
L patrimonho ye, eitimologicamente, la tierra de ls pais. Ye aquilho que ls nuossos antepassados cunserbórun i mos deixórun, para que mos lhembremos deilhes ou para que sábamos  cumo fui la sue bida. Ye ua hardança que se trasmite d’ua giraçon a outra an que nós tamien fazemos parte dessa cadena.

Ser mirandés (1)

L’eidentidade ye l nuosso antidepressibo.
Julia Kristeva.