António Bárbolo Alves

La pruma brava

“Quando chuobe i fai sol stá-se a casar la raposa.”
António Maria Mourinho, Ditos dezideiros, 2007
 

La pruma braba

“La gramática ye ua cunquista siempre einacabada.”
Gertrude Stein, How to write, 1973
 

La pruma braba

“Las lhénguas nun son meios de representar berdades yá conhecidas, mas de  çcubrir realidades antes çconhecidas.”
Wilhelm von Humboldt
 

La pruma braba

“Em segundo lugar direi que, que me espantou ver o Sr. Vàsconcelos lastimar que o idioma portuguez venha a substituir o tal idioma da Térra de Miranda. Não imagino que mal d’aí pósa vir à filolojia.”
José Barboza Leão, “Revista Lusitana”, 1887

La pruma braba

“Naide ye porfeito… i todos queremos ser naide.”
 
Quino, “Mafalda”
 
 
“A rem que mi a mi mais vale (…)
- quando m’agora rem non dá,
Que lhi nom sei merecer mal!”
 
Airas Enjeitado
 
 

La pruma braba

 
- Ui que bien falou ltiu!
- I anton quei dixo?
- Sei alhá quei dixo?
 
(Cumbersa oubida na Tierra de Miranda)
 
 
Hai fincones a arder anquanto l riu drume la séstia,
La calor ye tanta que ls uossos yá píden sossego;
Búscan las selombras para arramar la sue canseira.
Las canhonas zeínhan nuobielhos de lhuç,
Anquanto ls freznos zmáian delantre deilhas.

La pruma braba

“Las lhénguas, indas que nun nible muito superior de cumplexidade, son tamien speces bibas.”
Claude Hagège, L sopro de la lhéngua
 
Hai quien diga que las lhénguas nácen i muorren cun cada un de nós. La nuossa lhéngua ye solo nuossa. Ten un prancípio, un meio i un fin. Cada pessona ye respunsable por eilha, indas que , sola, nun seia capaç de demudar aquilho que tamien pertenece a todas las pessonas.

La pruma braba

“La promoçon de las lhénguas regionales ou minoritairas nos diferentes países ou regiones de l’Ouropa representa ua cuntribuiçon amportante pa la costruçon d’ua Ouropa alheceçada nos prancípios de la democracie i de la dibersidade cultural.”
Carta ouropeia de las lhénguas regionales ou minoritairas, “Preámbulo”

La pruma braba

 
“Ls clássicos son aqueilhes lhibros de ls quales, an giral, s’oube dezir: stou a reler… i nunca stou a ler.”
 
Italo Calvino, Porquei ler ls clássicos
 
Nunca fui un grande leitor de la obra d’Umberto Eco. Conhecie-la, cumo muita giente, pula puorta d’antrada que fui L nome de la rosa. L lhibro, comprei-lo n’ua eidiçon de bolso, an Paris, an meados de ls anhos uitenta. Andubo comigo uns anhos i apuis zapareciu. L filme, bi-lo no belhico cinema San Geraldo, de Braga, hai muito tiempo cerrado.

La pruma braba

 
“Tres sunt autem linguae sacrae: Hebraea, Graeca, Latina, quae toto orbe maxime excellunt.”
 
Isidoro de Sevilha, Etymologiarum, IX, 1