La pruma braba
Nas tardes de demingo, ninos, moços i adultos juantában-se nun lhargo, ende habie siempre habelidosos que tocában realeijo, fraita… i punien to la giente a beilar.
Mónica Ferreira, Jogos tradicionales de la Tierra de Miranda
Tube hoije l gusto d’apresentar, na Biblioteca Municipal de Mogadouro, l lhibro de Mónica Ferreira, Jogos tradicionais da Terra de Miranda – Jogos tradicionales de la Tierra de Miranda. Ye ua obra única, que mos lhieba diretamente al tiempo de la nuossa nineç, mas mos dá tamien alguas seinhas daquilho que puode ser l nuosso feturo.
Datrás la rue nun era un spácio de miedo nien de passaige. Era adonde la giente s’ancuntraba, cumbersaba, jugaba, daprendie. Las casas adonde bibiemos éran tamien un lhugar d’ancontro, adonde se serenaba, adonde se cumprien ciertos rituales i cerimonhas qu’hoije yá nun se fázen ou fúrun lhebadas para outros sítios.
Estas son solo alguas de las rezones para qu’alguns destes jogos háian quaije zaparecido de la prática de l nuosso bibir. Mas nun hai ningua rezon para que ls çquéçamos i ls apartemos de la nuossa memória coletiba. I tamien nun hai rezon para que nun le deiamos bida, porqu’eilhes síguen tenendo l angeinho de mos ansinar aquilho que dantes ansinában. Eiqui quédan las “palabras” que screbi cumo antroducion par’esse lhibro, cierto que se trata d’ua obra capaç de mos abrir las puortas de la çcubierta, assi seiamos capazes de dar bida a estes eiternos triteiros.
“Creci cun ls jogos tradicionales. Na rue daprendi la belharda, l sconde-sconde, ls bulhacos, l eixe, l pion, l prego, la malha… drento de casa, als seranos, jogaba l dicotín-dicotan, l cerro bico-bico, i tantos outros.
Cumo you, muitos mirandeses crecírun tamien cun estas práticas i cun eilhas daprendírun, bendo, falando, scuitando i subretodo jugando. Ls jogos fúrun la scola de muitas giraçones i no sou miolho ancuntramos l’ardança feita de ls conhecimientos, de ls usos i costumes passados ouralmente i atrabeç de ls tiempos. Ye berdade que cada tierra ten sou uso i cada ruoca ten sou fuso. Nos jogos tamien puode ser assi. Mas la çferéncias, se las houbir, mais nun fázen qu’amostrar ls lhaços cun l lhugar adonde medrórun. Cada tiempo stórico ten tamien ls sous própios jogos que deixan ber, debaixo de la casca, símbolos ou significados que son solo sous. Ye nestes dous prancípios, spácio i tiempo, qu’eilhes gánhan sentido social i balor cultural.
Por isso, cada jogo representa i apresénta-se cumo ua miniatura, un sinal, un rastro an que las pessonas, gracias a la tradiçon, gánhan formas riales de daprender a criar lhaços. Grácias als jogos las pessonas spréssan d’ua maneira simples, mas nien por isso menos fonda i berdadeira, ua forma única d’ourganizaçon sociocultural. Un modo de bibir i de cumprender la bida.
Ye assi que beio esta obra. Cumo ua lhuç qu’alhumbra l passado, i cumo un caminho que s’abre pa l feturo. La biaige an ne tiempo lhieba-mos pa la nuossa nineç, traspórta-mo spa las rues adonde las brincadeiras éran oucasiones para daprender. Brincába-se, mas tamien se cuntaba, se debidie, se multiplicaba, se somaba i se daprendie. I assi quédan tamien abiertas las puortas de l porbenir. Sien la spessura de l passado, tenemos l presente, mas l feturo nun ye mais do qu’ua candeia apagada, sien tchama, sien lhuç i sien spráncia.
Por isso, este lhibro nun puode deixar d’ancantar todos aqueilhes que s’antréssan pu la tchamada cultura popular, pu las raízes, las tradiçones, la memória de ls pobos. Cada jogo ye ua chabe que mos abre las puortas de la nuossa nineç, mas tamien de la lhéngua, de la cultura i de l’eidentidade mirandesas.”