A opinião de ...

La pruma braba

 
Todos ls caminos lhieban a Roma.
 
Adaige
 
Cumo diç l adaige, todos ls caminos lhieban a Roma. I nun deixarie de ser berdade, quando l ampério romano mandaba an ne mundo, i ls sous caminos, cun arrimado a 85.000 km de “bias” prancipales, chegában a todo l lhado.
Mas hai outro adaige que tamien diç “que quien bai a Roma tarde ou nunca assoma”. L que quier dezir que ls caminos éran lhargos, chenos de peligros i que Roma quedaba tan longe que nun habie tiempo para ir i tornar.
Ye destes caminos que me lhembra hoije, die de la Santíssima Trindade. Datrás, todos ls caminos de la Tierra de Miranda – al menos de las tierras al redor de Funte Aldé, que ye donde se fai la fiesta -, lhebában tamien al Cabeço de la Trindade. D’un lhado i doutro s’ajuntaba giente, que d’a pie ou d’a cabalho, se derigie par’esse lhugar. La fiesta inda hoije se fai. I mesmo que las rondas al redor de la capielha yá téngan menos giente – porque nun l’hai -, s’eilhas se fázen ye porque  las sues raízes son mui fuortes i rejísten  a estes rebeses de l tiempo.
Ye possible, i ye quaije cierto, qu’alguns desses caminos, cumo aqueilhes qu’inda hoije ténen l chamadeiro de “calçada”, “carril”, ou outros parecidos, yá beníssen de l tiempo de ls romanos. Mas muitos deilhes zaparecírun. L mundo ye feito de mudanças i l’eiternidade nun ye medida houmana, nien sequiera de ls grandes ampérios. Mas, para alhá de ls carriles i calçadas, ls romanos deixórun tamien la palabra “bia”, que siempre mos stá a salir al camino, sien que muitas bezes deiamos por isso.
S’algua cousa ye tan clara que nun apresenta ningua deficuldade, anton dezimos que ye “óbia”. I cun rezon, pois que la palabra nun quier dezir outra cousa qu’aquilho que la sue eitimologie deixa ber: “ob” (delantre) i “via” (camino). Ou seia, aquilho que stá delantre, que sale al ancontro ou que nun ten ningua deficuldade.
Outras bezes, para dezir  qu’ua cousa ye fácil ou clara, tamien dezimos que ye “tribial”, sien mos darmos de cunta que ye de Roma que stamos a falar. Na berdade, la forma ben de l lhatin “trivialis” i esta de “trivium”  pois que, datrás, éran trés ls caminos prancipales qu’íban a dar a Roma. I eiqui s’ancuntraba giente benida de todo l mundo que, nun se conhecendo, falaba d’assuntos i cousas sien grande amportança. Parguntarien l nome, falarien de l tiempo i, por isso, las cumbersas de las trés bias se passórun a chamar tribiales. Este lhugar acabarie tamien por ser adonde s’ancuntrában ls suldados, ladrones, giente de mala bida, que fizo cun que la palabra “tribial” ganhasse tamien, an alguas lhénguas, cumo l’eitaliano, l significado de lhenguaige ourdinária.
Mas caminar pu las calçadas era i ye ua cousa mui amportante. N’Eimbierno, cun ls caminos chenos d’auga i de lhama, las piedras permitien andar sien que la giente molhasse ls pies ou las çancas. I, por outro lhado, nun se sabie quei podie passar s’un salisse fuora de l camino. Salirien ls ladrones? Assomarien ls miedos? Iriemos a dar a un lhugar adonde nun queriemos ir? Por isso, nunca ye buono la giente “zbiar-se” nien “strabiar-se”, ou seia, salir de la buona bia ou de l bun camino.
Ls romanos – siempre eilhes! – quando ambiában ls sous suldados nas legiones, dában-les la raçon neçaira pa la biaje. I a isso chamában l “viaticum”. Mais tarde, l’Eigreija Católica chamou “biático” a la última comunhon. Ou seia, aqueilha qu’ancontra la muorte yá mui acerca i sirbe cumo mantimento pa la biaije pa l outro mundo.
Seia cumo fur, l “biandante” ou “biajeiro” ye aquel que purpara l sou camino. Ou se quejirmos, que se “abia” cun todo l neçairo pa la “biaije”. Ye para todos esses, sien çquecer ls que nestes die “biajórun” pa l Cabeço de la Trindande, qu’ambio, hoije, estas palabras.

Edição
3527

Assinaturas MDB