António Bárbolo Alves

La pruma braba

 
Las lhénguas naturales son porfeitas anquanto plurales: porque la berdade ye múltipla, i la mintira stá an cunsiderá-la única i defenitiba.
 
Umberto Eco, La ricerca della lingua perfetta
 
Por estas alturas de l anho uas de las purmeiras froles a salir, de las muitas que s’amóstran no meio de las tierras, son las apapoulas.  Diç ua cunta que l’apapoula, cumo era guapa, dezie-le assi al trigo:
Mira cumo sou bien guapa, miu amigo. Sou berde i biçosa, mais guapa qu’ua rosa.


La pruma braba

Senhor, quien quiera que séiades, fazei-mos l fabor de mos dar un cachico de remeiro, azeite, sal i bino, para curar un de ls melhores cabalheiros andantes qu’hai na tierra.
Miguel de Cervantes, Don Quijote
 
Dízen, na Tierra de Miranda, que todas las yerbas ténen malzina. Ou seia, todas las plantas sírben para algo, subretodo para curar. Puode até nun ser assi, mas la berdae ye que l adaige mos mostra cumo las yerbas son amportantes pois fúrun, durante seclos, la funte medicinal por sceléncia.


La pruma braba

“Quien belou belou, que Márcio chegou.”
Adaige mirandés
 
Por estes dies chega la Primabera. Segundo l adaige chega la fin de ls seranos. Ls dies son mais grandes i las nuites mais pequeinhas. Parece, assi, que l més de Márcio trai la fin de l friu, de ls seranos i de l’Eimbierno. Mas nun ye bien berdade. El hai outro adaige, ua spécie de segunda parte, qu’acrecenta: “Mas quien belou, bien s’ancuntrou”.


La Pruma Braba

Cun l’eidade, daprendemos a tomar cunta de las palabras.
 
José Saramago, Manual de pintura e caligrafia
 
Las palabras nácen i muorren. Mánan antre la boca i l mundo, assi qu’hai hai ua cousa nuoba, seia eilha material ou eimaterial. Assi que demuda la rialidade, las lhénguas gánhan nuobas formas. Outras bezes ye al robés i son las palabras que demúdan la rialidade. Ye ua lhuita anterminable para séren capazes de respunder al mundo, de l lomiar, de l dezir, de l comunicar.


Assinaturas MDB